Thằng nhóc
Như tên nhan đề khi ban đầu mình đọc mình cứ nghĩ mãi về tên của câu chuyện. Thằng nhóc về cách gọi của một đứa trẻ loắt choắt, hay một đứa trẻ mà chả ai để ý tới chỉ là thằng nhóc thôi mà để ý gì đâu. Hay sâu xa hơn một đứa trẻ mang bộ dạng loắt choắt nhưng ẩn chứa một trái tim yêu thương
Điều mình tiếc khi đọc cuốn này
đó là ban đầu khi mình đọc Lá thư hè mình đã không cảm được văn phong của tác
giả, không cảm nhận được mà chỉ đọc qua loa hời hợt. Đó thực sự là một lỗi lầm
to lớn, dường như đến cuốn này mình mới chợt nhận ra đó là sau những trang văn
của Alphonse là một tình yêu con người, một sự vị tha.
Ảnh: Internet
Truyện mình thấy như một quá trình trưởng thành với diễn biến nội tâm rất sâu của Daniel, hối hận rồi nhận ra, rồi lại tràn đầy nhiệt huyết. Hình tượng cậu bé có lẽ rất giống những người trẻ chúng ta nhiều hoài bão ước mơ và hi vọng. Đôi khi có những quyết định thật sai trái nhưng mình vẫn không hề trách Daniel, mình nghĩ sẽ có những người như mình không trách cứ cậu bé mặc dù nhiều khi quyết định thật bỉ ổi, biết là sai nhưng vẫn đi. Nhưng Thằng nhóc mà Tuổi trẻ mà, làm sao có thể tinh thần vững vàng đứng trước những cám dỗ của cuộc đời được.Khi cậu bé sinh ra đã là cảnh tan
cửa nát nhà khi nợ nần phá sản, nỗi bất hạnh khó mà tin nổi dồn dập đến với họ.
Nơi xưởng tuổi thơ đã không còn, và gia đình phả đi. Trong sự đau khổ ấy, trái
tim của cậu bé nhỏ đã nghĩ là lên một con tàu lớn như ngài Robinson. Cũng đúng
vì sau đấy là cả một chuỗi thử thách sự can đảm, thử thách ý chí và quá trình
trưởng thành.
Trong thảm cảnh ấy, Daniel vẫn được
may mắn đi học, học bằng sự say mê nhất vì ước mơ chung của những người con
trai trong gia đình là tái thiết gia đình, tái thiết lại tổ ấm như trước kia.
Nhưng bi kịch dường như chưa thể buông tha, khi anh trai thầy tu qua đời, rút cạn
một phần nước mắt người mẹ. Và thằng nhóc đã nhận một công việc mới là làm giám
thị, lại lên đường đến một nơi đất khách quê người, “cuộc sống khiến no ghê sợ,
nó cảm thấy yếu đuối và bị tước bỏ vũ khí trước cuộc sống”, thế là nó khóc,
nhưng hình ảnh gia đình đã kéo nó lại, đã xoa đi dòng lệ lã chã rơi nó đã có một
quyết định to lớn là tái thiết gia đình Eyssette. Nó đã tự học để cố gắng trở
thành cử nhân…
Cuộc sống của một giám thị không
hề dễ dàng khi học trò không hề tôn trọng nó vì có một thân hình loắt choắt
nhưng nó đã kể chuyện cho các em nhỏ đó, có lẽ câu chuyện Bamban cậu bé mà ban
đầu nó coi khinh đã cho nó thấy bai học về sự rộng rãi của một tấm lòng, sự
kiên nhẫn với mọt đứa trẻ cũng như kiên nhẫn với chính mình sau này. Mặc dù bị
coi khinh nhiều nhưng nó đã gặp Đôi mắt đen, để đồng cảm với hoàn cảnh của
nhau, dù cho khó khăn nhưng nó đã bình yên hơn rất nhiều. Giữa vô vàn những người
có gương mặt tử tế nhưng thâm tâm lại xấu xa lại có một thầy tu Germane khắc khổ
nhưng thầy đã cứu nó khỏi giây phút nó định kết liễu dại dột cuộc đời mình.
rên đời nếu dành cho cuộc đời quá
nhiều sự nghi ngờ hay dành quá nhiều tin tưởng cũng không thể, nhất là chọn một
người bạn. Roger đã tỏ ra là một người rất tử tế nhưng không hề hắn lấy Daniel
làm trò tiêu khiển với việc tình ái của gã.
Giữa những mớ bòng bong thì thư của
Jacques đã xuất hiện
Jacques – người anh trai luôn
khóc nhè tưởng chừng là kẻ chỉ biết khóc nhưng không, anh đã là một ngươi anh
đúng mực, khi ấy Daniel đã tự chôn vùi bản thân khi đã kết giao với Roger. Cậu
tiếp tục ở lại chịu sự đày đọa hay chạy đi với Jacques. Và cậu đã đi rất may
khi Germane thầy tu đáng kinh đã tỉnh ngộ cậu kịp thời. Cậu đã gặp lại anh
Jacques, anh như một người anh một người mẹ, cậu đã gọi là mẹ Jacques. Anh
Jacques đã thực sự không còn là một người vô dụng ngày xưa cùng đôi mắt ầng ậc
nước nữa mà đã là một người trưởng thành.
Jacques cả đời là một sự hi sinh
cho đến khi chết gục vì mệt mỏi vì làm việc vẫn một mực là một sự hi sinh, một
tình yêu đau khổ, một tình yêu vô bờ với em trai. Cho đến khi biết về những lời
nói dối vẫn không hề bỏ rơi, vẫn rộng lượng với em trai mình. Anh đã phát hiện
tài năng làm thơ của Daniel, anh đã khích lệ, anh sẵn sàng làm việc. Anh đã yêu
con gái của Pierrotte, nhưng trái tim nàng lại dành cho em trai anh, tình yêu
không được đáp lại nhưng nhưng anh vẫn giấu sự đau khổ ấy vào sâu trong trái
tim mình để rồi sau này phút hấp hối, sau bất cứ lúc nào anh vẫn nói với Daniel
đừng làm Mắt đen rơi lệ. Nếu chuyện chỉ dừng lại ở việc Daniel cứ bán được
sách, tình yêu cứ chớm nở dần mọi sự đều tốt đẹp thì có lẽ Daniel vẫn chưa thực
sự nhận ra vị trí của mình
Daniel rời xa Jacques một thời
gian mà như con chim non yếu đuối, cậu đã không cưỡng lại được bề ngoài của phu
nhân tầng hai mặc dù chỉ là sự giả dối. Suy cho cùng người phụ nữ lệ thuộc vào
người đàn ông tám-mười giờ đã muốn một cuộc sống tuy thiếu thốn nhưng tự do cho
mình nhưng có điều bà đã quá ích kỉ khi nói quá nhiều về lợi ích, muốn Daniel
như một sự chiếm hữu tài sản cho riêng mình, mặc nhiên đọc những lá thư của mắt
đen và chế giễu nó.
Nhưng sự yếu đuối của Daniel đã bị
đánh gục, cậu đã vào vai một gã hề, trước đó cậu thấy việc buôn đồ sứ là một điều
tệ hại với hoài bão thơ ca nhưng giờ đây cậu đã làm một công việc mua vui cho
thiên hạ, làm trò cười cho những kẻ tầm thường, tâm can cậu dằn vặt vì quyết định
hèn hạ nhưng lại vẫn tiếp tục. Jacques lại một lần kéo cậu bé lên khỏi đó nhưng
đã đến lúc Daniel phải trưởng thành khi trả lại cho Jacques là một trận bạo bệnh
và ra đi mãi mãi, phút hấp hối lâm chung vẫn không muốn em trai lo cho mình, vẫn
là sự chịu đựng. Tấm thân gầy vẫn oằn mình gánh vác, một mình trả nợ và lại làm
việc đến chết.
Sự mất mát đã rút cạn nước mắt của
mẹ, khiến đôi mắt đã mù, lòng thương mẹ đã giúp Daniel bò ra khỏi miệng vực tử
thần, ghi nhớ lời dặn của Jacques để lại một lần nữa mạnh mẽ làm lại từ đầu. Có
lẽ tuổi trẻ nhiều sai lầm, nhận ra lỗi lầm của mình có thể đã muộn vì đã mất
Jacques nhưng ít nhất Daniel còn đủ trẻ tuổi để nhận ra sớm. Một con người
không nhận ra lỗi của mình mới là điều chê trách. Thơ văn có lẽ chưa thể bén
duyên với Daniel nhưng tác phẩm đã đến với vùng đất khác. Cái kết đã có hậu,
ngay cả những trang cuối cùng vẫn dịu dàng vị tha.
Điều mình thích ở cuốn sách là lời
dịch của dịch giả rất hay; đọc lời nói đầu của dịch giả mình đã
thấy cần đọc cuốn này rồi
Nhận xét
Đăng nhận xét